Slik vil de sikre valget med ord
Hvis ord er våpen, er dagens demokrater skarpskyttere, skriver NHH-forsker Margrete Dyvik Cardona i BT.
Hvis ord er våpen, er dagens demokrater skarpskyttere, skriver NHH-forsker Margrete Dyvik Cardona i BT.
Her virker det som om lærerne har mistet autoritet. Slik er det ikke i England, der mine barn har gått på skole.
Før OL i Berlin i 1936 mobiliserte arbeidarrørsla i mange land for ein alternativ folkeolympiade i Barcelona. Så braut borgarkrigen laus.
Vi er så imponert over KIs muligheter at vi ennå ikke øyner begrensningene, skriver Margrete Dyvik Cardona i BT.
Det er mykje som borgar for at det kan bli ein fin og interessant kamp mellom Brann og Barça 20. mars, skriv Johannes A. Nymark.
Språkrådet og NHH-professor Gisle Andersen har kåret "KI-generert" til årets ord.
Likevel ser vi sjelden at fremmedspråk eller kulturkunnskap nevnes som del av porteføljen for studieretninger som skal ha bærekraft som et gjennomgående element, skriver Margrete Dyvik Cardona.
Unge ønsker å leve klimavennlig, men er ikke villig til å gi opp ferie-flyreiser, viser studie fra NHH og UiB.
Han hadde ein makelaus teknikk, grasiøse rørsler, lure finter, brå variasjonar og eksplosjonar.
Nei, minibank heter ikke «minibank» på engelsk. Konstituert leder kan ikke oversettes til «constituted leader». Ved hjelp av NHHs nye gratistilbud termbasen kan man unngå de flaueste feilene.
Høgresida i Argentina nyttar skitne metodar i rettsvesenet og massemedia for å svekka venstresida, skriv Johannes Nymark i Klassekampen.
– Det ser ut til at kriser er ein motor for nyord, anten det er økonomiske kriser, klimakrisa eller pandemiar som råkar oss. Vi treng nye ord for nye fenomen, seier NHH-professor Gisle Andersen.
Har vi sove i timen når vi blir fortørna over alt grumset som kjem fram i samband med fotball-VM i Qatar, spør Johannes Nymark i BT.
NHH står bak et nytt digitalt oppslagsverk med 8 000 oversettelser av økonomiske faguttrykk og begreper fra engelsk til norsk, fritt til bruk.
Dersom «resultatene uteblir i år etter år», slik Anette Trettebergstuen sier om kjønnsbalansen i næringslivet, er det på tide å undersøke hva kvinner i Norge egentlig ønsker, skriver Agnes Bamford i DN.
På epost kan vi faktisk fremstå som uhøflig, uten at vi selv er klar over det.
Ziyuan Zhang disputerer for PhD-graden ved NHH 28. oktober 2022 med avhandlingen «Language Management in a Japanese Multinational Company: A Data-Driven Approach».
Norske menn som triller barnevogn i beste arbeidstid har havnet i søkelyset. EU og store multinasjonale selskaper har latt seg imponere. De kopierer nå den norske fedrekvoten.
Jeg spør meg om det ekstreme fokuset på amming i foreldrepermisjonsdebatten er et eksempel på at mødre vokter sitt territorium, skriver Agnes Bamford i Vårt Land.
Historia syner oss at folk vil sjå god fotball, i tillegg til at favorittlaget vinn, sjølvsagt, skriv Johannes Nymark i BT.
Objektiv kunnskap fører ikke til handling, skriver NHH-forsker Margrete Dyvik Cardona i Klassekampen.
Jose Luis Rojas Diaz disputerer for PhD-graden ved NHH 8. april 2022 med avhandlingen «Perspectives on Phraseology from Lexicography, Terminology, and Translation: from Language for General Purposes to Language for Specific Purposes».
Grunna den ekstraordinære situasjonen krigen i Ukraina har skapt, vil NHH for første gong tilby autorisasjonsprøve i oversetting for ukrainsk i haust.
Er reiselivsbransjen klar over at vi er i 2022? NHH-forskerne Agnes Bamford og Victoria S. Nydegger Schrøder spør i DN.
I dagens debattar om sportsvasking viser somme til dei olympiske ideala, som mellom anna skal verka for harmoni i samfunnet og for internasjonal fred og fordragelegheit, skriv Johannes Nymark i Dag og Tid.
Språkrådet og NHH-professor Gisle Andersen har kåret «sportsvaske» som årets ord.
Mange engelsktalande forskarar i Noreg vil kunna gje nye og svært viktige perspektiv, også på «heilnorske» tema. Noreg er ikkje alltid så spesielt som vi tenkjer oss, skriv Aksel Mjøs og Arnt Ove Hopland.
Jeg vil foreslå å innføre krav om å oppnå et visst nivå eller en plikt til å dokumentere fremgang i norsk språk, skriver stipendiat Agnes Bamford i Khrono.
Det er betre med «berre engelsk» enn «berre norsk» dersom vi måtte velje, skriv Arnt Ove Hopland og Aksel Mjøs i Aftenposten.
Nå skal vi være mer personlig og vise større interesse for andre sine liv, ifølge det internasjonale nettverket CEMS. – Ikke være redd for å vise at du har leker rundt deg, sier NHH-forsker.
Vi må passe på at terskelen for å snakke om bærekraft ikke blir så høy at bedrifter ikke tør, skriver doktorgradstipendiat Victoria S. Nydegger Schrøder i Kampanje.
Uten et begrep som fedrekvote er det lite sannsynlig at norske menn ville tatt permisjon, skriver PhD-kandidat Agnes Bamford i Forskersonen.
Koronapandemien har prega 2020, også i språkbruken. Språkrådet og NHH-professor Gisle Andersen har kåra «koronaen» til årets ord.
Lønnsgapet øker når kvinner får barn, og det er på tide å se på hva menn og bedrifter kan gjøre for å bidra til å tette gapet, skriver Agnes Bamford i DN.
Nasjonal termportal tildelast fire millionar i regjeringa sitt forslag til statsbudsjett. – Svært gledeleg. NHH-leiinga har vore ein pådrivar frå starten av for å sikre utviklinga av norsk fagterminologi, seier Gisle Andersen.
De siste fem årene har nærmere 80 NHH-studenter tatt høyskolens internasjonale dobbelgradsprogram. De får to mastergrader, men bruker ikke lenger tid enn andre studenter.
Naiv bruk av nettbasert maskinoversettelse kan koste bedriftene mer enn det smaker.
Rekordmange studenter tar CEMS-master ved NHH. For Sunniva Adam bidro graden til jobb som PR-leder for Norges største kultureksportprosjekt.
Oljeselskaper snakker om klimaendringer ulikt, viser ny studie. Equinor knytter klimaendringer til innovasjon, men legger vekt på at omstillingen vil ta tid.
Debatten rundt annonseboikotten av Resett indikerer at Stordalen bør ringe Don Draper, og at Resett bør gå i lære hos Sophie Elise.
Regjeringen stilte i fjor høst krav om økt praksis i utdanningen. NHH har tatt grep og sender nå studenter til utlandet for å få relevant jobberfaring.
Claudia Förster Hegrenæs disputerer for doktorgraden ved NHH 9. november 2018 med avhandlingen «Translation Competence Development and the Distribution of Cognitive Effort: An Explorative Study of Student Translation Behavior».
Krangelen om Makedonia handler om mer enn gammel historie.
USA-valget i fjor høst og innsettelsen av Donald Trump som president bidro sterkt til årets nyord i Norge. Her er de ti ordene på årets liste.
Trumps presidentskap har vist for all verden hvor avgjørende kunnskap om språk er.
Hele 26 nye stipendiater fra hele verden har siden i vinter blitt tatt opp på PhD-programmet på NHH. De fleste av dem starter i disse dager.
Maskinoversettelse bidrar ytterligere til et nedgradert syn på oversetteryrket.
Snap og FB er som doplangere, og det er barna som blir lettest avhengig. Som foreldre kan vi gjøre som Apple-gründer, Steve Jobs: ha forbud mot å bruke Iphone eller iPad hjemme.
Årets franske presidentvalg begynner å se ut som en amerikansk såpeopera.
Nordmenn smiler ikke til folk på bussen eller spør fremmede hvordan det går. Veldig uhøflig, mener noen. – Vi lar folk være i fred. Dette er norsk høflighet, fastslår NHH-forsker Kristin Rygg.
Pedro Patiño García disputerer for doktorgraden ved NHH 3. februar 2017 med avhandlingen «Description and representation in language resources of Spanish and English specialized collocations from Free Trade Agreements».
NHH slo alle sine rekorder med 26 disputaser i løpet av 2016. Dette er nær en dobling fra året før.
Et ord fra statsminister Erna Solbergs nyttårstale blir kåret til årets nyord av NHH og Språkrådet. Sjekk årets topp 10-liste.
Annelise Ly disputerer for doktorgraden ved NHH 9. september 2016 med avhandlingen «International Internal Communication in the Workplace: A Transdisciplinary Approach».
Manglende kommunikasjonsferdigheter på engelsk bidrar til misforståelser, konflikter og dårlig samarbeid, skriver stipendiat Annelise Ly
Media former publikums oppfatning av kontroversielle vitenskapelige spørsmål gjennom måten de rammer dem inn språklig, mener NHH-professor Trine Dahl.
I norske kommuner snakker en ofte om vedlikeholdsetterslep. De kunne heller sagt forsømmelse, eventuelt slendrian, mener professor Gisle Andersen.
Stadig fleire av dei utanlandske fjernsynsseriane for born blir dubba. - Dårlegare språkkompetanse blir konsekvensen, ifølge førsteamanuensis Marita Kristiansen ved institutt for fagspråk og interkulturell kommunikasjon.
Professor Trine Dahl ved FSK og kollega Kjersti Fløttum ved UiB får ca. 9 mill. kroner i støtte fra Forskningsrådet til en tverrfaglig studie om språkets betydning for våre handlinger i klimaspørsmål.
Kronikk: I denne teksten publisert i Klassekampen 4. oktober skriv Johannes Nymark om korleis Henrique Capriles i valkampen bruker ein venstreretorikk som legg seg tett opp til Chávez sin. Vidare skriv han om korleis Hugo Chávez blir framstilt som ein klovn i vestlege media, trass i hans mange vellykka politiske reformer.
Begge de rettsmedisinske rapportene i terrorsaken har upresise omtaler av begrepet neologisme, skriver NHH-professor Gisle Andersen i Dagens Næringsliv 20. juni
Myten sier at japanske forretningsfolk er indirekte og vage, mens nordmenn går rett på sak. Men vi er egentlig ganske like, ifølge Kristin Rygg på FSK
Siden den globale finanskrisen begynte i 2007 har tusenvis av avisartikler vært fylt av nye, norske økonomiske uttrykk og termer. - Dette kan skape språkforvirring, mener Marita Kristiansen.
Det kan bli minneverdig: Verdsfinalen i VM for klubblag i morgon blir eit oppgjer mellom Messi, Xavi og Iniesta sitt Barcelona og dagens Santos, med Neymar som den fremste arvingen til Pele, skriv Johannes Nymark i Bergens Tidende 17. desember 2011.
Språkforsker ved Norges Handelshøyskole (NHH), førsteamanuensis Johannes Nymark, er ikke bekymret for at globaliseringen man ser i verdenssamfunnet skal true regionale- og minoritetsspråk. - Snarere tvert imot ser vi en revitalisering av disse språkene, sier forskeren, som også har skrevet bok om dette.
Kronikk: - Tospråklegheit er ikkje vanleg i Kamerun. Det er få som snakkar berre to språk, skriv Rolf Theil (UiO) og Johannes Nymark (NHH) i Klassekampen 27. oktober 2011.
Kronikk: Barça utdannar spelarar som veit å utnytta sin individuelle kreativitet til beste for kollektivet, skriv førsteamanuensis Johannes Nymark ved Institutt for fagspråk og interkulturell kommunikasjon i ein kronikk publisert i Klassekampen 10. januar 2011.
Kronikk: Nazistane og fascistane nytta verdas mest populære sport i sin propaganda. Men fotballen har òg samla nasjonar og eggja til kamp mot undertrykking, skriv Johannes Nymark i Bergens Tidende - på åpningsdagen for fotball VM 2010 - fredag 11. juni.
Norske universiteter og høyskoler har gjennom en endring i universitets- og høyskoleloven fått ansvar for å vedlikeholde norsk fagspråk. Likevel vokser engelsk frem i ekspressfart, skriver førsteamanuensis i engelsk Marita Kristiansen ved Institutt for fagspråk og interkulturell kommunikasjon i en kronikk publisert i Bergens Tidende 12. mai.
NHH er ein stadig meir internasjonalt orientert institusjon, men har samstundes eit ansvar for å oppretthalda og utvikla norsk som økonomisk-administrativt fagspråk. Eit språkutval har fått i oppgåve å føreslå korleis ein kan finna balansen.- Vegen går via bevisstgjering om problemstillingane og fokus på kvalitet uansett kva språk ein nyttar, meiner utvalsleiar Marita Kristiansen.
Kva kjenneteiknar retorikaren Barack Obama i høve til tidlegare presidentar? Og kva utfordringar oppstår når amerikanske presidentar sine talane skal oversettas til andre språk? Førsteamanuensis Jan Emil Tveit ved institutt for fagspråk og interkulturell kommunikasjon har sett nærare på begge desse problemstillingane.
Då Maradona nyleg bad media om å suge kuken hans, blei han eit symptom på ein mannskultur som lenge har vore vanleg mellom supporterane: Machomannen, skriv førsteamanuensis Johannes Nymark ved Institutt for fagspråk og interkulturell kommunikasjon i ein kronikk publisert i Dagbladet 25. oktober.
Ikke alt kan eller bør oversettes direkte til norsk, skriver førsteamanuensis Marita Kristiansen ved Institutt for fagspråk og interkulturell kommunikasjon i et innlegg publisert i Dagens Næringsliv 14. mai.
Bryt økonomisk fagterminologi i større grad gjennom til allmennspråket no enn for eit par tiår sidan? Og kva lagnad går eigentleg norsk som fagspråk i møte i konkurranse med engelsk? Det er blant interessefelta til nytilsett førsteamanuensis Gisle Andersen.
Departementene må samarbeide seg imellom og invitere norsk næringsliv og høyere utdanningsinstitusjoner med på laget for å bygge opp solide parallellspråklige fagspråklige ressurser. Førsteamanuensis Marita Kristiansen har en ny kronikk på trykk i Dagbladet i dag.
- NHH kan være med å sette en standard ved å tilby et norsk-engelsk oppslagsverk for økonomisk terminologi. Det sier førsteamanuensis Marita Kristiansen ved Institutt for fagspråk og interkulturell kommunikasjon.