SOT 2023 - språkovergripende Translatørkurs for Autorisasjonsprøven i oversettelse
Velkommen til SOT 2023. Her finner dere informasjon og materiale til kurset.
Kurset fant sted digitalt Lørdag 30. september 2023, kl. 10.00-14.00. Se opptak nederst på siden.
Les retningslinjene for bruk av Zoom (PDF 120 kb)
EKSEMPELTEKSTER
Vi anbefaler at dere ser på tekstene til skole- og hjemmeeksamen 2023, siden disse blir brukt til eksemplifisering i flere innlegg:
- Tekster til skoleeksamen 2023 (PDF)
- Oversikt over norske oppgavetekster gitt til skole- og hjemmeeksamen
FORBEREDELSER
Det forventes at dere gjennomgår videoene under som forberedelse til kursdagen. Faglige spørsmål angående disse videoene kan sendes inn via skjema nederste på denne siden innen torsdag 28. september kl. 12.00. Vi kommer til å svare på disse spørsmålene under kurset.
1. “teoria cum praxi“ – den funksjonalistiske tilnærmingen i oversettelsesteorien
Ved Ingrid Simonnæs og Beate Sandvei.
Nord (2018) A functional typology of translation (PDF 5,1 mb)
Nord (2018) Skopos theory and functionalism in the new millenium (PDF 6,2 mb)
Monjean-Decaudin (2014) utdrag av "Théorie et pratique de la traduction juridique […]" (PDF 165 kb)
2. Oversettelsesstrategier
Ved Ingrid Simonnæs.
3. Oversettelseskompetanse med kritisk kildebruk som uunnværlig delkompetanse
Ved Ingrid Simonnæs.
Skoleeksamens tre fagtekster fra 2022 forutsettes lastet av deltagerne
4. Hva forventes av en god refleksjonstekst?
Ved Sissel Marie Rilke.
5. Dagens vurderingsmatrise (Rubrics) – hjemmeeksamen
Ved Ingrid Simonnæs.
6. Egne erfaringer fra autorisasjonsprøven og tips som forberedelse til skoleeksamen
Ved Victoria Susanne Nydegger Schrøder.
Opptak fra kurset 30. september 2023
Kontakt
- E-post
- translatoreksamen@nhh.no